google-site-verification: google21d08411ff346180.html Средневековый сербский канон святителю Николаю | Справочно-информационный портал Алчевского благочиния

Средневековый сербский канон святителю Николаю

Февраль 29th 2020 -

Икона "Николай Утешитель"

Текст акростишного канона святителю Николаю Чудотворцу, написан в XVI веке в Сербии. Текст воспроизводится по изданию: Непознати писац. Канон светом Николи Мирликијском // Србљак. Службе, канони, акатисти. Београд: Српска књижевна задруга, 1970. Књига трећа. С. 421 – 433. Поскольку текст публиковался по академическим правилам, то из него были исключены неоригинальные тексты — ирмосы и Богородичны. Орфография текста по возможности приведена к русским правилам транслитерации церковнославянского языка (замена «шт» на «щ», «се / ме» на «ся / мя»), но с сохранением авторской стилистики (в частности, форма «кормчия» в 6-й песни). Следствием сохранения авторской стилистики являются сбои краегранесия: в оригинале «принашаю» и «радуисе» вместо «приношу» и «радуйся», что требуется по правилам русского извода церковнославянского. Многократное употребление воззвания-хайретизма по отношению к святителю Николаю сближает этот канон с известным умилительным каноном святителя Феолипта Филадельфийского «Иисусе Сладчайший Христе» и выстраивает параллель с акафистами (так же, как умилительный канон сопоставлен в нашей традиции с акафистом Иисусу Сладчайшему).

Неизвестный автор
Канон святому Николаю Мирликийскому

Краегранесие1: Приношу ти радуйся, Николае.
Песнь 1

Пастырю добрый Христова стада, радуйся, отче Николае, яко Миряном отец честен и учитель, радуйся, был еси, и мене подаждь еже радуйся приносити ти.

Роди землении стецемся, радуйся приносити глаголюще святителю, яко бо радость приносити вселенней неоскудную.

Иже избавльшему три воеводы от убиения неправеднаго, сего ради вопием ти, Николае, заступниче прибегающим под кров твой.

Песнь 3

Никтоже прибегаяй под кров надежды твоея, отче, тощ от тебе исходит, но радуйся приносит ти, темже и мене подаждь радуйся приносити ти.

Ангели дивятся твоему, преподобне, теплому заступлению, человецы радуются приемлюще молитвами твоими избавление от напастей бесовских, темже радуйся приносим, Николае прехвальне.

Шлем и оружие непобедимое на диавола, ты еси христианом утверждение, иерархом удобрение, Николае чудне, радуйся, чудотворче великий, обуреваемым тихое пристанище.

Песнь 4

Апостолом равнопрестольне, радуйся, Николае, яко ариеву ересь посрамил еси и велиарова шатания низложил еси своими молитвами, не престай моли о рабех своих.

Юношу онаго от руки амира срацинскаго избавил еси, родителем же его радость даровал еси, темже ти с ними и мы радуйся приносим, Николае преподобне.

Три воеводы от убиения неправеднаго, чудотворче, спасл еси, явлься во сне царю благочестивому и запретив ему, и от них радуйся приял еси, Николае, и мене укрепи твоими молитвами хвалу приносити ти.

Песнь 5

Иже во иерархах великий, апостолов тезоименне, со ангели равностоятелю престола Владычня неотступне, Ария безумновавша посрамил еси, того ради вопием ти, Николае: Радуйся, святителем удобрение и столпе церковный.

Руку ми даждь, Николае, помощи, моляся ко Господу, зане буря греховная потопляет мя, и приведи ко тихому пристанищу покаяния, отче, твоими молитвами.

Аще и много безаконовах, Николае, но не отступаю надежды покрова твоего, всегда радуйся приносити, ты мя избави от всякия скорби и беды, елика хощеши вся можеши.

Песнь 6

Друг Христов и вторый Петр явился еси, отче, радуйся, яко столп еси церковный и чудный орган Духом Святым чудодействуя и бряцая, темже, Николае, радуйся приносим ти всегда.

Услышав Константин царь благочестивый во сне прещения твоя, со Евлавием епархом еже о мужех онех неправедно хотящих погубити, вскоре рече отпустити их, тебе же радуйся вопияше, Николае.

Иже кораблю оному потопляющу в мори ты, отче, бысть кормчия, и мене люте обуреваему от помышлений бесовских даждь ми ядрило благоразумия во уме и сердце, яко да всегда радуйся приношу ти, Николае прехвальне.

Песнь 7

Святе Николае, святителю Христов, радуйся, ты радость всем неизглаголанная, и мене подаждь руку помощи да глаголю ти: Радуйся, всеблаженне.

Егда услышаша воеводы отпущение из темницы повелением твоим, вземше свещник принесоша со свещами, и велием вопияху гласом: Радуйся, отче преподобне, избавление наше.

Некогда услышал еси в темнице связанных, услыши и мене, Николае, радуйся приносяща ти, исхити мя огня геенскаго.

Песнь 8

Иже апостолом сопрестольниче, иже ангелом служителю Святыя Троицы, Николае прехвальне, радуйся, и мене даруй радость молитвами си.

Кормчие обуреваемым, Николае, и бурю моих страстей еже от прилога бесовскаго утиши, яко прочее не могу терпети, но вопию: Радуйся, избавителю мой и теплый предстателю.

О, колика туга обдержит мя от стреляний бесовских, язвы терпети ми несть мощно, пластыря приложити несть врача, но ты ми приложи пластырь и масло молитв твоих, Николае, да зову ти: Радуйся, отче преподобне.

Песнь 9

Льстиваго стреляния обдержат мя и стремнины греховныя, но надеяся покрову твоему, к тебе прибегаю, отче, яко да отженеши от мене льсти лукаваго, яко да зову ти: Радуйся, Николае.

Ария безумновавша посрамил еси, пламень же ереси его угасил еси, воеводы связанныя в темнице услышал еси и от них радуйся приял еси, и мы вопием ти, Николае: Радуйся, всеблаженне.

Еже Агрика онаго услышал еси и сына его Василия от амира восхитив и представи его прародителем его сущая здрава во един час от срацин, и мене молящуся исхити недугующую мою душу и грехи обнаженную от огня геенскаго, Николае.

источник

1. Краегранесие — "акростих (греч.) — краегранесие, краестрочие — поэтическое произведение, у которого начальные буквы каждой строки (или каждого слова) составляют осмысленную фразу или слово. В церковной гимнографии в форме Акростиха писались тропари или ирмосы канона таким образом, что при чтении сверху вниз составлялась фраза, выражающая идею празднуемого события или прославляющая угодника Божия, которому посвящен канон. Иногда Акростих может составлять слово, указывающее на автора канона.
Акростих, как показатель высокого поэтического мастерства, был весьма почитаем александрийскими и византийскими гимнографами, но наблюдается не во всех греческих канонах. В силу лексических и композиционных особенностей перевод на русский язык Акростих греческого канона в порядке расположения начальных букв тропарей или ирмосов канона с сохранением смысла практически невозможен.


Метки:

Комментарии закрыты.