«Так открой Псалтырь Давидову...»
Февраль 21st 2010 -
Вот и наступило это драгоценное время поста и молитвы! Не упустить бы его!
Поститься теперь стараются многие, и не безуспешно. Хотя некоторые порой забывают, что спасительно воздержание не только от скоромного, но и от развлечений, праздности, воздержание в супружеской жизни...
Ещё труднее для многих – молиться. А ведь у нас есть замечательная помощница в этом, быть может, самом важном для человека деле – Псалтирь.
“Я думаю, – говорит святой Афанасий Великий, – что в словах этой книги измерена и объята вся жизнь человеческая: все состояния души, все движения мысли, так что в человеке ничего нельзя найти более. Нужно ли совершать покаяние и исповедь? Угнетает ли тебя скорбь и искушение? Гонят ли тебя или строят против тебя козни? Уныние ли овладело тобой? Или, видя себя счастливым, желаешь принести Богу благодарность и хвалу? Все могут найти в божественных псалмах наставление”.
Псалтирь научает нас, как и о чём надо молиться.
Но пользуемся ли мы этой сокровищницей? Сколько псалмов знаем и повторяем наизусть? Боюсь, большинство из нас назовёт лишь два: пятидесятый и девяностый. А ведь их полторы сотни!
Многие подвижники прочитывали всю Псалтирь за день. А некоторые, как первый русский патриарх Иов, знали её наизусть. Так давайте откроем эту священную книгу, начнём читать и молиться.
Но тут приходится слышать сетования на два главных препятствия: недостаток времени и малопонятность церковно-славянского языка.
Первое препятствие преодолевается просто. Отдохните от ток-шоу, сериалов, бесконечных теленовостей – и сразу появится время для молитвы и благих дел. В некоторых православных семействах Великим постом телевизор совсем отключают – за ненадобностью.
Второе препятствие надо сокрушить, чтобы чтение Псалтири не превратилось в услаждение её музыкой и красивыми словесами. Важно понимать смысл псалмов. А для этого хорошо читать каждый псалом сначала на славянском, а затем сразу в русском переводе.
Где его взять? Да в любом издании Библии. Ведь Псалтирь – часть Священного Писания Ветхого Завета. Но лучше всего воспользоваться ныне переизданным трудом профессора П.А.Юнгерова. Этот замечательный русский учёный в начале ХХ века так перевёл Псалтирь с греческого, что её можно читать по-русски нараспев, словно по-славянски. И при этом раскрывается смысл многих прежде непонятных слов.
Например, в известной 17-й кафизме (псалом 118) странная на первый взгляд фраза: “Аз же поглумлюся в заповедех Твоих” означает на самом деле: “А я буду размышлять о заповедях Твоих”.
В последнем стихе 51-го псалма могут вызвать недоумение слова: “...и терплю имя Твое, яко благо пред преподобными Твоими”. В переводе они более понятны: “...и буду уповать на имя Твое”.
А еще вы уясните для себя, что значит «обавать», «непщевать», кто такие «онагри», что такое «еродиево жилище», «пазнокти» и т.д.
Не стоит соблазняться обилием упоминаний врагов и неблагочестивых пожеланий в их адрес. Святоотеческое толкование Псалтири переводит всё это в сферу духовной брани, внутренней жизни, и относит к невидимым врагам нашего спасения – падшим духам.
Давайте же откроем Псалтирь, и она откроет нам много прежде сокрытого и спасительного!
Может быть, стоит прислушаться к иеромонаху Роману:
Что ты спишь, восстань, душе моя,
Иль самой себя не вынести?
Так открой Псалтирь Давидову
И покайся Судие.
“Боже, Боже мой, помилуй мя
По велицей Твоей милости
И по множеству щедрот очисть
Беззаконие мое”.
Мефодий Кириллов.
Метки: Великий пост
Iermaks сказал:
Февраль 22nd, 2010 at 0:28
С постом! Хорошо написано! Фамилия автора-псевдоним?
dedischev195413 сказал:
Февраль 22nd, 2010 at 6:55
Видимо, что псевдоним. В интернете не нашёл о нём данных. Публикаций много, а данных увы...
Может кто и найдёт