google-site-verification: google21d08411ff346180.html Святая Бригитта Килдарская | Справочно-информационный портал Алчевского благочиния

Святая Бригитта Килдарская

Февраль 13th 2016 -

Скрупулёзное пословное сравнение Vita I и Vita II выявляет тесную взаимосвязь двух Житий. Хотя по своим задачам и построению они весьма отличны друг от друга, но множество чудесных историй о святой Бригите присутствует в обоих текстах, и там, где авторы обращаются к одному и тому же сюжету, тексты демонстрируют явное родство — причем парафраз может быть как в ту, так и в другую сторону 25. Те, кто считает, что Vita I предшествовало Vita II, настаивают на том, что Когитоз, перефразировал Vita I, заменяя довольно примитивную латынь этого Жития на не лишенные изысканности обороты 26. Те, кто убежден в первенстве Vita II, полагают, что авторы текстов не могли «только и делать, что сокращать друг друга», а, следовательно, не Когитоз сократил Vita I, а автор Vita I удлинил предшествующий вариант 27. Оба аргумента довольно слабы: имея перед собой текст более раннего Жития, автор в равной степени мог и сокращать, и дополнять его, как усовершенствовать его сталь, так и упрощать, в соответствии со своим уменьем, замыслом и запросами аудитории.

На помощь в решении этого спора приходит структурный анализ текста Vita I. Это Житие является не упрощенным и искаженным списком с какого-либо другого Жития, а самостоятельным текстом. Он имеет сложное построение, изобилует хиазмами и аллитерациями. Как отмечали его исследователи, рассмотренные отрывки «безупречны по орфографии, грамматике и синтаксису. Они обнаруживают структурные особенности, которые прослеживаются через весь текст, повторяясь вновь и вновь в его мельчайших элементах, в отдельных предложениях, в целых параграфах, объединяются в связные повествования, в продуманные парные, но далеко отстоящие друг от друга истории, в цельную композицию. Они демонстрируют последовательную и разнообразную игру значений слов и повторение слов через фиксированные интервалы. Есть веские основания пересмотреть оценку его (Жития — С Д.) языка как «грубого», «неуклюжего», «неизящного» или «детского». Даже назвав автора «риторическим минималистом» мы не воздадим ему должного. ...Автор работал в широко засвидетельствованной среди латинско-ирландских авторов VII века традиции, которая отмечена попыткой представить в литературных сочинениях тот космический порядок и музыкальную теорию, при помощи которой, как считали, Бог создал всю Вселенную» 28 . Доказательства целостности текста Vita I опровергают мнения о его вторичности по отношению к тексту Когитоза.

Vita I, по-видимому, было составлено на территории и по заказу рода южных Уи Нейллов, который оспаривал у [270] монастыря Килдаре главенство над всей парухией святой Бригиты. О связи с родом южных Уи Нейллов свидетельствует сам текст Жития: во-первых, практически все перемещения св. Бригиты, о которых говорится в тексте, происходят на территории занимаемой этим родом или тесно связанной с ним, во-вторых, в тексте отсутствует упоминание монастыря св. Бригиты в Килдаре. К тому же из рода южных Уи-Нейллов был один из предполагаемых авторов этого Жития Айлеран Мудрый (Aileran Sapiens) из Клонарда († 665 г.), который именно как агиограф св. Бригиты упоминается в стихотворении из Реймского манускрипта IX века (вместе с двумя другими авторами Житий св. Бригиты Когитозом и Ултаном) 29 и в стихотворном Житии Бригиты Доната Скота из Фьезоле (874-877 гг) 30.

И не обусловлено ли выдвижение южных Уи Нейлов в V-VI веках с их связью со св. Бригитой, или, по крайней мере, с заявленной претензией на нее? Отличным аргументом в борьбе за власть было бы Житие святой. Хотя оно могло возникнуть и post factum как декларация легитимности власти этого рода.

Ни то, ни другое не противоречит ранней датировке текста. Беря за отсчет Vita II, которое, как было сказано, датируется второй половиной VII века, мы можем, приняв все доказательства в пользу первенства по времени Vita I, отнести его к концу VI — началу VII вв. Vita I и Vita IV разделяют семь веков. Для чего было переписывать Житие св. Бригиты вновь спустя столько времени? Прежде всего, потому что как и другие Жития святой это воспоминание о ней и прославление ее не являлось избыточным. Каждый новый текст становился еще одним свидетельством ее жизни, составляя сумму всех историй о святой, подобную той, которой являются Евангелия как свидетельства о жизни Христа.

Кроме того, мы не можем назвать текст Vita IV простым переписыванием. Учитывая появление новых историй, которых не было в Vita I, мы по праву можем говорить о том, что автору были доступны новые свидетельства — устные или письменные, которыми он считал необходимым дополнить уже существующий текст. Вполне естественно, что Житие, составленное для большого кодекса ирландских Житий, задумывалось как наиболее полное, а возможно, и завершающее, подводящее итог всем предшествующим свидетельствам.

Со страниц Жития, как, впрочем, и любого другого текста, время проговаривается о себе. Повествование о жизни святой становится в гораздо большей степени рассказом о времени его написания. Анахронизмом звучит в тексте именование Патрика архиепископом, чего никак не могло быть во времена Бригиты. Только в IX веке основанная св. Патриком Арма отстояла права на первенство среди других церквей Ирландии, и лишь в XII в. самого Патрика начинают именовать архиепископом Ирландии. Монастырь Арма в борьбе за признание его религиозным центром укрепил свое положение, переместив мощи св. Бригиты и св. Колума Килле в могилу Патрика, находившуюся неподалеку от Армы в Дундалетгласс (Dun-da-lethglass, др. ирл. «Крепость двух сломанных оков», ныне Даунпатрик, графство Даун). Это отразилось в Vita IV в виде пророчества о захоронении трех великих ирландских святых в Дундалетгласс. Первоначально, как мы знаем из ранней Vita I, рака с мощами св. Бригиты стояла в ее церкви в Килдаре, но, когда составлялось Vita IV, Бригита уже была захоронена в Дауне рядом с Патриком и Колумом Килле. В Vita I ничего не говорится о захоронении, и это молчание может указывать на иную политическую ориентированность Жития.

Vita I сконцентрирована вокруг династии южных Уи Нейллов и территорий, с ними связанных. Vita IV можно считать ориентированной на Лейнстер в целом. На это указывает появление главы о короле Йоланде мак Дунлайнге, одного из первых королей лейнстерской династии Уи Дунлайнге, доминировавшей в Лейнстере начиная с УШ века, и главы о Килдаре, монастыре св. Бриппы, о котором не упоминалось в Vita I, поскольку южные Уи Нейллы пытались оспаривать у Килдаре право на покровительство св. Бригиты. Здесь отчетливо проступает тенденция к расширению с течением времени «сферы влияния» св. Бригиты — от территории южных Уи Нейллов в Vita I и монастыря Килдаре в Vita II до всего Лейнстера и обширной парухии за его пределами в Vita IV.

Но, видимо, не только иные задачи и политические ориентиры были причиной того, что текст Vita I был изменен. Автор [272] пытался переложить имеющийся текст на приемлемую с его точки зрения латынь. Художественные особенности Vita I, о которых мы говорили выше, были для него не столь уж очевидны. Он отдает предпочтение здравому смыслу в ущерб выразительности и художественному своеобразию первоначального текста. Приведем лишь небольшой пример. §47 (по изданию Колгана и §43 по AASS) Текст Vita I построен как сложный хиазм с аллитерациями и рифмами 31. Вот его фрагмент (курсивом обозначены рифмы, подчеркиванием — аллитерации):

Ante diem cuiusdam solemnitatis
venit ad Sanctam Brigitam in Cella Roberts una discipula eius
quam Brigita nutrivit: portans illi elemosinam:-
Cumque adsignasset donum:
dixit Revertar ad domum meam:
ut veniantparentes orare tecum per noctem istam:
ego autem remanebo ad custodiendam domum et pecora:-
Brigita dixit Non sic sed tu mane hic et parentes veniant huc:
substantiam autem vestram et domum Dominus servabit :-
Venemntque parentes sicut ilia dixit:
et simul omnes celebraverunt festum apud Sanctam Brigitam :-

В параллельном этой главе II.4 Vita IV текст выглядит так 32:

Ante diem cuiusdam solemnitatis venit ad sanctam Brigidam manentem in predicta cella quedam invencula portans virgini elemosinam. Cumquam assignasset donum, dixit: Debeo cito reverti ad domum meam, quia parentes mei volunt venire et pemoctare tecum per istam sanctam noctem: ego vero [remanebo] custodiendum domum et pecora. Cut ait Christi amica: 'Non sic erit sed tu mane hie et parentes tui venjent post te huc; substantiam autem vestram et domum Dominus servabit.' Veneruntque parentes sicut sancta dixit et simul omnes celebrabant festum istud apud sanctam Brigidam.

Внесенные составителем Vita IV немногие дополнения и изменения в данном случае практически не влияют на «количество информации», сохраняемое текстом. В других главах эти изменения могут быть значительнее. Но везде автор «выровнял» текст, внес в него иной ритм и нюансировку. Возникают новые акценты, сумма которых и представляет образ св. Бригиты совершенно по-иному. Лишь тщательный структурный анализ обоих текстов поможет выявить возникающие новые смыслы и вольно или невольно нивелированные старые, содержащиеся в тексте Vita I.

Многие из старых смыслов не были очевидны автору Vita IV и не могли быть поняты аудиторией составляемого им Жития. Во многих случаях он опускал непонятное, но чаще всего работал как переводчик и интерпретатор, переводя на язык современных ему представлений древние.

Таким образом возникает тройной перевод — лингвистический, структурный/композиционный и перевод понятий и представлений. Главным представлением, вокруг которого сосредоточен любой агиографический текст, является представление о святости, и именно, оно, как нам кажется, должно стать главным предметом исследования при анализе Житий.

Излишне говорить, что святость является основополагающей категорией многих культур, и в том числе средневековой ирландской культуры. И понять ее невозможно без глубокого понимания того, как в ней жило и развивалось представление о святости. Агиографические тексты предоставляют нам бесценный материал для того, чтобы в этом разобраться. Имея перед собой несколько текстов, датируемых разным временем и находящихся друг с другом в разных отношениях родства, мы решаем систему уравнений, где за известные величины можно принять время и место, агиографический канон и социально-политические условия, а переменной остается искомое представление о святости. Решая эту систему, мы можем немного приблизиться к пониманию того, как воспринималась св. Бригита в XIV, IX, VII вв., и в чем состояла ее святость для ирландцев разных поколений и эпох.

Комментарии:

25 См. об этом подробнее МсСопе К. Op. cit. P. 128-132; Sharpe R. Vitae S. Brigitae. P. 89-96.
26 Sharpe R. Vitae S. Brigitae... P. 89-96.
27 McConeK. Op. cit. P. 116.
28 Howlett D. 'Vita I Sanctae Brigitae' // Peritia, 12 (1998). P. 17.
29 Mabillon J. Acta sanctorum OSB. Saec IV, 2.303-304.
30 Acta Sanctorum. P. 143.
31 Howlett D. Op. cit. P. 6-7.
32 Курсивом выделены добавленные слова, подчеркиванием — переставленные.

Источник: Житие Святой Бригиты // Адам и Ева. Альманах гендерной истории. Вып. 7. М. ИВИ РАН. 2004

Pages: 1 2 3

Комментарии закрыты.